La única alternativa que tiene la sociedad para escapar de las garras de la falsa religiosidad es edificar su vida y devoción a Dios sobre la roca firme, Jesucristo. El Señor hizo la comparación de la casa sobre la roca y la casa sobre la arena. Nos dice en Mateo:
Un hombre que no edifique su vida sobre la roca que es Cristo, entonces es vulnerable a aceptar toda clase de desviaciones en las demás plataformas. Lo primero que el hombre tiene que edificar es su propio corazón. Es del corazón que puede emanar la vida y de donde el hombre saca todas las demás cosas.
Por medio de este capítulo estudiaremos si la secta de los TDJ (Testigos de Jehová) se basa en la roca o se basa en la arena. Será el lector quien tendrá la decisión final.
En Mateo capítulo cuatro se registra la historia sobre el momento cuando Lucifer pretendió tentar al Cristo. La manera que usó fue el enfocarse sobre la necesidad del hombre y sacar textos fuera de su contesto para lograr sus designios. Los designios de Lucifer es desplazar a Dios para colocarse él como objeto de culto.29
El diablo conoce que es por medio de la Palabra de Dios que se fundamenta todo. En cambio, tuerce las Escrituras para que las personas fallen al blanco de la fe. Cuando estas sectas tocan puerta a puerta por las casas se presentan con literatura que tienen emblemas y dibujos de lo que se supone sea la Palabra de Dios. Cualquier persona sedienta de Dios y que se deje llevar por la apariencia y presentación de estos libros puede llegar a pensar que se trata de una doctrina correcta y verdadera si solo toma en cuenta la carátula que expone un retrato de la Santa Biblia en esos libros. Ahora bien, ¿qué hay detrás de esa apariencia bonita? En nuestro estudio iremos a profundidad y analizaremos el trasfondo y las enseñanzas que comenzaron con Charles Taze Rusell y que siguen hoy siendo servidas a los feligreses de esa secta como si fuera “Palabra de Dios”.
La secta que estudiamos en cuestión es la denominada “Testigos de Jehová” Y nos referiremos a ella por medio de las iniciales “TDJ”. Ya hemos dicho que se trata de un grupo que nace del señor Charles Taze Rusell. Fue en 1852 que Rusell nació y fue él quien elaboró los estudios suplementarios sobre la Biblia. Estos estudios suplementarios pretendían ser alguna clase de comentario bíblico exegético y de hermenéutica para darle a entender a otros lo que Rusell entendía dice la Biblia.30 En otras palabras, él comenzó a utilizar la Biblia para crear su propia interpretación de la Biblia. Como si fuera poco, Rusell no se quedó en una simple interpretación de la Biblia, sino que sus escritos vinieron a usurpar el lugar de la Palabra de Dios. Tanto fue el énfasis sobre los escritos de Rusell que su grupo elaboraría una nueva Biblia que concordara con lo que él enseñaba. Cuando hubiera asperezas entre las enseñanzas de Rusell y la Biblia original, ellos se encargarían de retocar y torcer los textos para que a su entender armonizara con las nuevas ideas. Sin embargo, sus reclamos siempre serían la excusa de que la Biblia debía ser traducida “correctamente”, y obviamente reclamarían ser la traducción correcta e ignorar las demás. Por un lado dicen los TDJ que su Biblia concuerda totalmente con las otras versiones, pero no es cierto. Cuando usted hace un estudio paralelo de la nueva y diferente Biblia que ellos crearon cambia totalmente la doctrina. En especial, sustituyen las referencias a Jesucristo y lo reducen a un mero hombre o un dios muy inferior al Padre, restándole todo reclamo de deidad. En este sentido, los TDJ pasaron a ser anticristianos al rechazar la deidad del Cristo.
y el Verbo estaba con Dios,
y el Verbo era Dios”. (Nueva Versión
Internacional)
ya existía aquel que es la Palabra.
La Palabra estaba con Dios,
y era Dios”. (Biblia en lenguaje sencillo)
Notemos que en ese simple ejemplo, pretenden reducir la deidad del Cristo y colocarlo a un dios inferior en deidad.
Debemos preguntarnos, ¿tenía Charles Taze Rusell el conocimiento del griego necesario para hacer cambios al texto griego y elaborar doctrinas? ¿Puede una secta entregar su confianza de la totalidad de las Escrituras a un hombre que no poseía las herramientas para hacer un estudio serio de la Escritura?
“Una sorprendente mala traducción”. “Obsoleta e incorrecta”, “No es ni erudito ni razonable traducir Juan 1:1 ‘La palabra era un dios’.”
–Dr. J.R. Mantey
“El modo en que está secta tuerce deliberadamente la verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento. Juan 1:1 es traducido: “la Palabra era un dios”. Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera carece de honradez desde el punto de vista intelectual.”
–Dr. William Barclay (Universidad de Glasgow, Escocia)
“Una horriblemente mala traducción...” “errónea”, “perniciosa...” “reprensible”. “Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio, son politeístas.”
–Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento)
“Esta construcción anártrica (usada sin el artículo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como ‘la Palabra era un dios’.”
–Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza
“Nunca he oído, ni leído ningún erudito del griego que concuerde con la interpretación de este versículo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehová. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego.”
–Dr. James L. Boyer del Seminario Teológico de Winona Lake, Indiana
“El verbo precedente a una forma anártrica probablemente significaría que el LOGOS era ‘un dios’ ó persona divina de cierta clase, perteneciente a la categoría general de TEOS, pero un ser distinto de HO- TEOS. En la forma que Juan usó, la palabra TEOS esta colocada al principio para énfasis (lo cual descarta por completo la traducción ‘un dios’).”
–Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg
“El predicado (Dios) sobresale enfáticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el artículo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresión, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera cláusula se declara que ‘la Palabra’ es ‘Dios’ y de ese modo se le incluye en la Deidad.”
–Dr. B.F. Westcott
“Respecto a Juan 1:1 hay una complicación solo puesto que evidentemente la Traducción del Nuevo Mundo fue hecha por personas que no toman en serio la sintaxis del griego.”
–Dr. Eugene A. Nida —Director del Departamento de Traducción de la Sociedad Bíblica Americana y responsable por la versión Popular—
“Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que apenas puedo imaginar como, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretación, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepción, que ningún esfuerzo, ya sea de comentaristas o de críticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad.”
–Dr. J.J. Griesbach*
La Biblia es un compendio de más de cuarenta autores diferentes, de diferentes ocupaciones y escrito en continentes como Europa, Asia y África. Los lenguajes escritos en la Biblia son el Griego, Hebreo y Arameo. Pese a la diversidad de escritores que tiene la Biblia, todos escribieron de un mismo tema, “la salvación del hombre por medio de Jesucristo quien vino por los judíos”. Cada uno de esos sesenta y seis libros fueron elaborados con gran reverencia y respeto a la Palabra de Dios. Ninguno de los celosos de la literatura bíblica hubiera permitido que un indocto, neófito o ignorante adulterara las Santas Escrituras de ninguna manera. Sin embargo, en estos tiempos modernos tenemos personas que se han atrevido a tergiversar el contenido de la Biblia. Luego la imponen sobre los laicos como si se tratara de la Palabra de Dios.
La secta de los Testigos de Jehová basa gran parte, sino toda, sus doctrinas en las interpretaciones erradas de un hombre que no conocía griego. Una persona que no conoce griego no está cualificada para elaborar una traducción acreditada o aceptable. Esto no se trata de un hombre que lea la Biblia en inglés y la interprete en ese mismo idioma. Se trata de un hombre que sin conocer “ni jota” de griego le fue dado el lugar dentro de esa secta como capaz de interpretar la Biblia y formar doctrinas para dirigir la fe de sus adeptos. Charles Taze Rusell, declaró en corte no saber griego:
· Un hombre llamado Charles Taze Rusell que afirmaba ser pastor sin ser ordenado como ministro.
· Un hombre llamado Charles Taze Rusell sobre quien una secta sentó las bases para una traducción bíblica sin considerar que no sabía el idioma o la lengua original de la cual se supone que se hiciera la traducción.
· Un hombre llamado Charles Taze Rusell que fue señalado por diversos aspectos legales y de fraude.
· Millones de personas que ponen su fe en una versión errada de la Sagrada Biblia.
Algunos de ustedes dirán, pero ¿porqué entrar en discusiones sobre la Biblia cuando ya de antemano sabemos que el sujeto en cuestión es inaceptable como “pastor” y “teólogo” o está totalmente descalificado para sentar las bases de una nueva Biblia. Usted tiene razón, no hay necesidad de discutir sobre algo que está sumamente claro.
Si usted sabe de antemano que un indocto fue el responsable de una versión tergiversada usted no la seguiría ni la creería. Sin embargo, ese no es el caso de mucha gente que está atrapada en esa secta.
Recuerde, ninguna de esas doctrinas TDJ se sostienen con las versiones bíblicas serias, pero sí con la versión trastocada y tergiversada que ellos convenientemente han elaborado basándose en el gran desconocedor del griego Charles Taze Rusell.
28 Mateo 7:24-29
29 Mateo 4
30 Blanca, Francisco. El Texto Griego del N.T. y el Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras, 1987; “Is the President of Jehovah's Witnesses 'In the Truth'", Personal Freedom Outreach, P.O. Box 26062 , St. Louis, MO. 63136; Dr. Julius Robert Mantey, "A Grossly Misleading Translation"; Ian Croft "The New World Translation of the Holy Scriptures". Bethel Ministries, Vol.7, Sept. 1988; "What Greek Scholars Really Think About the New World Translation",
* http://www.freeminds.org/foreign/nwt_sp.htm
31 http://centraldesermones.com/estudios/e18.htm/ Ministerio El Nuevo Pacto./
La Nueva Encyclopaedia Britannica, Macropaedia, Volumen 10. 15th Edition. "Jehovah's Witnesses" (pages 131-132).
Vea los siguientes temas: